اعداد : أ.د يخلف زوليخة – معهد الترجمة جامعة وهران 1 أحمد بن بلة – الجزائر
- المركز الديمقراطي العربي
- المجلة العربية لعلم الترجمة : العدد الأول كانون الثاني – يناير 2022 – المجلد1 – مجلة دولية محكمة تصدر عن المركز الديمقراطي العربي المانيا- برلين.
- المجلة العربية لعلم الترجمة – مجلة دولية علمية محكّمة، نصف سنوية، تصدر من ألمانيا – برلين عن المركز الديمقراطي العربي – تعني المجلة بنشر الدراسات والأبحاث الأكاديمية الخاصة بعلم الترجمة، اللغات، علم المصطلح. كما تولي المجلة اهتماما كبيرا بالأعمال المترجمة من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية، والتي تدور مواضيعها حول علم الترجمة وعلاقته باللغات والمصطلحية، ويجب أن تكون هذه الأعمال حديثة، ولم يسبق ترجمتها إلى اللغة العربية.
للأطلاع على البحث من خلال الرابط المرفق :
الملخص:
تهدف هده الدراسة إلى تسليط الضوء على العلاقة بين الترجمة والثقافة، وأهم الآليات والأساليب في تدليل صعاب الترجمة الثقافية للطفل كما توضح أهمية الترجمة الثقافية للطفل في عصر العولمة والتقدم التكنولوجي.
تهتم الدراسة بالآثار التي تنتج عن الترجمة والثقافة والدور العلمي في الإلمام التام بالثقافات والحضارات والبيئات المختلفة لكي يؤدي أداء متميزا في نقل الأفكار والمعرفة والثقافات لهذا النمط من النصوص بين الأمم.كما توضح أهم الأساليب و الآليات للترجمة الثقافية والتي تسهل مهمة المترجم. وتخلص الورقة إلى أن المناهج والنظريات ليست كفيلة بحل مجمل مشاكل الترجمة بل تقوم من الحد منها.
Abstract
This paper aims to highlight the conceptof children cultural translation procedures and their impact in the cultural exchange and knowledge in translation process. We attempt to explain the significance of translation in the era of globalization and technological progress. The Study focuses on the importance and the role of the cultural translation theories and the cultural translation techniques in solving translation problems of children stories texts. This helps the translator to transfer ideas and knowledge between cultures to children accurately.