اعداد : د. قرناني ياسين – أستاذ محاضر بجامعة سطيف2
- المركز الديمقراطي العربي
- مجلة الدراسات الإعلامية : العدد التاسع تشرين الثاني – نوفمبر 2019 وهي مجلة دولية محكّمة تصدر من ألمانيا – برلين عن المركز الديمقراطي العربي تعنى بنشر الدراسات والبحوث في ميدان علوم الاعلام .
- تصدر بشكل دوري ولها هيئة علمية دولية فاعلة تشرف على عملها وتشمل مجموعة كبيرة لأفضل الاكاديميين من عدة دول ، حيث تشرف على تحكيم الأبحاث الواردة إلى المجلة .وتستند المجلة إلى ميثاق أخلاقي لقواعد النشر فيها، و إلى لائحة داخلية تنظّم عمل التحكيم ، كما تعتمد “مجلة الدراسات الاعلامية ” في انتقاء محتويات أعدادها المواصفات الشكلية والموضوعية للمجلات الدولية المحكّمة.
للأطلاع على البحث “pdf” من خلال الرابط المرفق :-
ملخص :
تهدف هذه الدراسة إلى الإجابة عن تأثير المجتمعات الافتراضية على القيم الاجتماعية للطلبة الجامعيين فالمجتمعات الافتراضية عبر تطبيقات الإعلام الجديد تعد احد أهم الظواهر الاتصالية بين الأفراد والشعوب التي تربطهم اهتمامات مشتركة رغم اختلاف ثقافاتهم وبيئتهم الاجتماعية فيتفاعلون ويتناقشون ويتبادلون القيم والأذواق، وتعد فئة الشباب الجزائري عموما والشباب الجامعي خصوصا من أكثر الفئات استخداما للمجتمعات الافتراضية عبر الانترنت، وأجريت هذه الدراسة على عينة من الطلبة بجامعة سطيف2 جوان2019بلغ حجمها 120مفردة واعتمدت على منهج المسح بنظام العينة وتوصلت الدراسة إلى نتائج أهمها أن المجتمعات الافتراضية عملت على تعزيز القيم الاجتماعية كالتعاون والتكافل ونظافة المحيط والانتماء للوطن ، كما عملت على نقل بعض السلوكيات السلبية كالعزلة والانطواء والكسل وعدم المشاركة في الأنشطة المجتمعية.
Abstract:
This study aims to examine the peculiarity of cinematic criticism, which has become the best translation of contemporary cultural criticism theory, which has become the best translation of the theory of contemporary cultural criticism, which enables the researcher to expand the crucifixion to talk about criticism of media in general rather than cinematic criticism related to filmgoers and film lovers only. Concepts to revisit the definition of semiology with a more robust definition than before. Regardless of the conventional conflict in the Arab academic arena, it is due to the misinterpretation of the lack of proper understanding of the source language or the target language when the linguistic transformation of a term carries a certain culture into another language with its culture and cultural references. Which makes the translation of the term in our modern era oscillates between adjectives, secularization, Islamization, and alienation.